Beluister het lied   Beluister deze tekst
Print deze tekst   Print deze tekst

Tijd genóg

Kènder Klemoa Tijdgenóg?
Wei koem ‘r oan dèè bijnaom?
Hiel simpel; Klemoa koem ‘ne zelde kier èrget op tijd. Asser sondes mèt ze zèster en z’n twie briers noo de hoemès trok, woeren dei al vertrokke. Hèè mos dan z’n krevat nog tegoei kneepe, z’n sjoehnstartele nog kneepen och de baan van z’ne villoo bijpómpe.
Dis…, te loat. Oppe pèt haater ooch al dèkker ’n boete moete betoale…, te loat…!
Me doen hèè mèt de trein noo Mezeek woo, boeter ze liefke den ierste kier tinnes gónk opzikke, hierden ‘r oan de stoasie van Woatersjee: tsjoek…, tsjoek.., tsjoek. Wat zoehgter?
De roei lamp dei oan den achterste wegóng hóng te bengele.
“Miljaar, nou hèbbe ze nog gelijk ooch. Klemoa Tij-genóg. Kalf dat ich bèn, kóm altoes ieëveral te loat. Zoo ich dan vier altoes ‘nen ieëzel blijve?

Sjieke hiere sjieke zoake, wèème ze nie hit liet ze moake.
Chique heren chique zaken, wie ze niet heeft laat ze maken.

Doen pisse plasse woert, begos het hiel gezeek.
Toen pissen plassen werd, begon het heel gezeik.
Toen ze alles beter en chiquer wilden, begon de ellende. 

Hèè es goed verziehn van poeten en oere.
Hij is goed voorzien van poten en oren.
Heeft een mooi lichaam.

Da’s biesterij.
Dat is beesterij.
Dat is doodjammer. Een afkeuringswaardig feit.

Dèchtig vanne gèèrd krijge.
Er duchtig van langs krijgen. 
De levieten gelezen krijgen. Een pak rammel krijgen

Doo’s geen hous mèt te haage. (houshaage)
Daar is geen huis mee te houden. (huishouden)
Daar is niet mee  te leven. 

‘nen Drae rond z’n oere gèève. (krijge)
Een draai rond z’n oren geven. (krijgen)
Een oorvijg geven (krijgen)

Rap mèt den tand ès rap mèt de hand.
Rap met de tand is rap met de hand.
Als de boer een nieuwe knecht in dienst nam, liet hij hem mee aan tafel zitten.
At hij vlot, dan was de boer overtuigd dat hij ook vlot zou werken.

Hèè hit de biehst outgehange.
Hij heeft de beest uitgehangen.
Hij heeft zich schandalig gedragen.